Translate

Sunday, December 23, 2012

我們最幸福? 似近還遠的北韓

我們最幸福
出發到丹東的前後,乘著空檔,都在讀著 <我們最幸福>這本書。作者是Barbara Demick ,原書名是 Nothing to Envy, Ordinary Lives in North Korea

因為忽然要那麼靠近這個神秘國度了,書讀得份外投入。中譯本第一篇序言,是梁文道寫的,題為「看得到星星的國度」。序言概括了書中的一些情節與片段,是讀這本沉甸甸的厚書的一個便捷的開始。這篇序,有那麼一段與情節無關,卻讓人深感悲哀的文字:「那些悲慘故事的情節我們中國人都不陌生,所以也用不著再花筆墨去介紹了,這個世界其中一樣至為荒謬的現象便是人間最淒慘的悲劇其實都很像,不值得複述太多。反倒是北韓政權洗腦工程之徹底能夠叫人長見識。」
丹東跟北韓就隔著一條鴨綠江,現有大橋連接
無法不認同這一句「人間最淒慘的悲劇其實都很像」,於是,當我在丹東參觀那個「抗美援朝紀念館」,對於那些虛浮的讚頌,彷彿的英雄往事,我只能用一副軀殼,看著同樣是一副軀殼的導賞小姐陳述樣板台詞(她的臉孔與身高,我相信亦是樣板,因為另一個導賞員也是一樣的年輕美麗而纖瘦。)


北韓與中國丹東,國境之間,就只隔著一條鴨綠江。來到丹東,入住的是當地算不錯的丹東皇冠假日酒店。在酒店,就能夠看到鴨綠江,眼力夠好,也就能看到遠遠的北韓。在丹東,跟香港不同,大家都不稱呼北韓做北韓,而是叫作朝鮮。我一直沒能夠改口,彷彿北韓,代表的就是那個封閉而餓骨處處的一方瘠土。

No comments:

Post a Comment