Translate

Monday, May 25, 2015

Mole Poblano Con Pollo 墨西哥朱古力雞


墨西哥有一道不可不知的名菜,不是nachos,不是tacos,是 mole poblano。這裡說的 “mo-le”是西班牙語,不要把它搞混成英語的 “mole”

 

Mole泛指sauce,廣泛用於墨西哥菜中,有黑、紅、黃、綠等顏色,顏色各異是因為當中混入不同的材料。

 

Mole醬味道複雜,少說也混入二、三十種材料及香料製作,當中一定包括辣椒;基本上整個墨西哥都可以找到mole 醬,但要說到最有名的,可說是 Puebla Oaxaca 的出品。至於我們要說的mole poblano,顏色通常是深棕色的,加入大量香料和朱古力 (巧克力),烹調成濃稠的醬汁,加入雞肉烹調。Mole poblano的典故,是這樣的:在Puebla 市,一個修道院的修女聽說主教要來了,想要為他煮點好吃的,但他們實在太窮了,沒有什麼可以侍奉他,於是修女找來大量的辣椒呀香料呀果仁呀過期麵包呀,再加上一點點朱古力,宰了一頭驢子,添在一起烹調。主教吃得津津有味,就問那道菜叫什麼名字,修女就說自己煮的是mole(從前這個字的意思是大雜燴)。從此這就成了Puebla的名菜。

 

Mole 醬在超級市場或一般菜市場有售。

 

我在墨西哥吃過最好吃的朱古力雞,是在Puebla一個叫 Hotel Colonial de Puebla的老餐廳吃的。18世紀時,原址是一個修道院,後來19世紀成為了酒店及餐廳,然後演變成今日的Hotel Colonial。這間餐廳的名菜,就是 mole poblano。微辣不太甜,充滿香料的複雜味道,雞煮得嫩滑,服務生好幾位都是上了年紀的伯伯,服務貼心。如果你來到 Puebla,時間不多而只可以吃一餐,毫無疑問,位於中心地段,鄰近zócalo的這間百年老店,是必然選擇。

 

Saturday, May 16, 2015

星星與墜機



在Museo Reina Sofía 看到的artpiece,名為Lana
因為工作關係,在瑞士留個一星期,然後就飛到馬德里,開始我的放空心靈之旅。

 2015年不是很順心的一年。到底是身體疲累一點,還是心靈比較疲累,我都說不準。我只知道,我是拖著如此疲乏的身心,如此一具空殼,來到西班牙。

 飛機剛在停機坪停下,乘客陸續把手機打開,機上忽然就傳來此起彼落的對話,聽起來有點緊張。

 前面的大嬸手機響起,說,剛剛發生墜機了,現在情況未明。

一個年輕女孩說,真的嗎?哪裡?什麼機?

女人緊張的說,好像在法國的山上。

周圍是沸沸揚揚、七嘴八舌的討論。你知道,一班西班牙人討論起來,可以有多吵。我很累,也沒有聽得很清楚,但是聽到大家在說墜機,我也緊張得留神偷聽。

 前面的年輕女孩立即從手機翻看即時新聞,把新聞唸唸有詞讀出;我生怕自己聽錯,趕緊偷看她的手機。

 你知道嗎,西班牙語 “estrellarse” 就是英文 “crash”的意思。關於墜機,新聞一整天就是用上這個字。 Estrellarse是及物動詞,這個動詞,卻讓我聯想起一個美麗的名詞: “estrella” “Estrella”是「星星」的意思。墜機,爆炸的一刻,一切東西粉碎成星星,煙消雲散,我在腦裡,是visualize 出這樣的畫面的。我不知道,西班牙人對這兩個詞有什麼想法。是誰賦予“estrellarse”這個動詞的意義的?怎麼可能把一個悲慘的畫面,以這樣一種詩意的方式呈現?又抑或,只是我自己一廂情願,想太多了?

扯得太遠了。本來,我是想說,回到西班牙,我以為,是回家了。

 

後記:

關於這宗墜機新聞,只要在google 搜尋 “se estrella avión,就找到了很多很多。以下是其中一二:

http://www.milenio.com/internacional/accidente_avion_Francia-se_estrella_avion_Francia-avion_Germanwings_0_487151326.html

http://politica.elpais.com/politica/2015/03/24/actualidad/1427193661_204978.html

http://www.20minutos.es/fotos/actualidad/se-estrella-un-avion-de-germanwings-en-los-alpes-11281/

2015年西班牙小休之旅

到Salamanca,在Plaza Mayor 找出這個蓋子,拍個照,已經成為我個人的一個儀式。

2015年,終於又回到西班牙度假。假期大約只有兩星期,當然不夠。

 這次在馬德里短暫停留數天,主要是在Granada(格拉納達)閒晃。想要找個安靜的白色小鎮避世,於是逃到 La Alpujarra 山區去。沒有到過 Ronda (隆達),於是在回到Granada後,又坐火車跑到Ronda去看懸崖。返回馬德里,行程接近尾聲,在去與不去之間,還是決定跑一趟我唸過一年書的Salamanca (薩拉曼卡)古城。

這次旅程,幾乎所有的安排都是在最後一刻決定;旅館,在 booking.com airbnb 隨便挑個合心意的,預訂一、兩晚;喜歡那個地方,想要待久一點,就把房間多租上一兩天;房滿了,就到城裡找其他住宿。火車、公車,能夠不預訂的,我就不預訂。用這樣任性的方式來旅行,錢,有時候是會花冤枉了。可我都不去想這些了。平日的工作上,要做的行程安排、活動籌劃已經夠多了,這次,我就讓自己用沒有時間表的任性方式,亂行亂走。


反正,我是帶著回家的心情,降落西班牙。

Thursday, May 7, 2015

來一場撩動人心的flamenco

看完flamenco 之後,記下了這段雜文:

在Granada 的 Sacromonte 山洞看完 flamenco。

舞者與歌者的完美結合,沒有聽得明白那些吟唱的歌詞,聽著只覺調子哀傷,卻充滿熱情。舞者激烈的踏著步,跳到瘋狂處,臉上一時露出笑容,一時緊緊皺著眉頭,感覺像做了一場激烈的愛。

當地導遊呢喃說著關於西班牙南部的歷史,那段入侵、被佔領,最後又獲勝,把外敵驅逐,天主教再度成為國教的歷史。所有人必須改信天主教,阿拉伯人、猶太人,不相信這個宗教,就只有離開。剩下來的就只有寥寥無幾的吉卜賽人。

我一直覺得,Flamenco 歌者深沉而沙啞的歌聲,要說的,大概就是這種關於年月與放逐的蒼涼。

***

後記:

看過 Venta El Gallo 與 Zambra 的flamenco,各有千秋。前者有個小舞台,那些激烈的踏步在舞台上彷彿獲得放大,觀眾整齊坐在台前欣賞;後者在水泥地上表演,觀眾安坐在山洞兩旁的座位,留出中間的位置作表演,舞者與觀眾彷彿觸手可及,互動亦比較多。