Translate

Saturday, May 22, 2010

Churros

這是 churros。那個星期六早上,我們幾個學生閒著沒事,約好一起到市內的巧克力名店Valor,吃西班牙有名的早餐 churros。

Churros 基本上是在任何cafeteria (咖啡店) 有售的早餐,通常是連著濃濃的熱巧克力奉上。吃的時候,就把churros 醮著巧克力醬來吃,是冬日最好的早餐。

Churros 基本上就是幼幼的炸麵粉團。大部份地方供應的 churros ,其橫切面都是呈星形的(見右圖,圖片來自互聯網),只是Valor 供應的卻不同,其外型倒是比較像我們的油條。麵團都差不多,就巧克力醬不同。Valor 的巧克力醬當然跟普通的不一樣,濃濃的,配 espresso 一流。

Churros 也是常見的街頭小食。記得冬天的時候,公園旁就有那麼一個流動的小店,即叫即炸churros。那時候,嗅著那油膩的氣味在冷空氣四溢,總是難免貪嘴停步。這些流動小店,賣的churros 倒沒有附上巧克力醬,而是灑上大量的砂糖,就那樣簡樸的包裹在白紙裡 (就是那種我們用來包裹腸粉的灰白色的紙)。捧著滿滿的、熱呼呼的churros 在手中,就是窮學生簡單的幸福。

有時候,晚上跟朋友泡酒館直泡到清晨 4 時,總會經過街上一間 churrería,一間專賣churros的小店,也大概店主是開始預備早上的生意了吧? 我們總是在這樣的寒冬裡跑進去,要一客churros。不一會就有熱呼呼的churros享用,身子就暖和起來,酒也醒了一半。

西班牙不只有鬥牛和佛朗明哥舞。

(註:香港也吃得到churro,售賣點就是嘉禾院線的小吃部,一大條約二十元港幣。其外型比較粗大,其實叫 porra 比較合適。灑上大量的砂糖和肉桂,很好吃。)




4 comments:

  1. 記得第一次去西班牙,某個清晨去了一間小店吃早餐, 點了杯chocoxxxxx(應該是類似你所說的巧克力醬吧),呷下去的一口發覺濃稠稠的,又甜得出奇,跟香港慣常喝的熱朱古力很不一樣.
    於是跟店員要了杯熱開水,自行稀釋了那杯Chocoxxx...結果,味道比之前的更差,這時才明白,他們原本的味道,才是最正宗最好味的!!!

    請問西班牙老師,這杯"熱朱古力"應該怎樣稱呼呢???

    ReplyDelete
  2. in written form is the same wor, "chocolate", just the pronunciation is different!

    ReplyDelete
  3. 但 churros 不是源自西班牙哦, 而是來自中國的油條, 由葡萄牙人帶去歐洲 :D 雖然現在都變成西班牙地道食品~

    ReplyDelete
  4. 難怪valor 的churros 那麼像油條啦!!!

    ReplyDelete